Translation of "neanche pensare" in English

Translations:

even think about

How to use "neanche pensare" in sentences:

Non oso neanche pensare a come resterò.
I can't even imagine what it's gonna look like.
Non voglio neanche pensare a cosa faremmo io e te con un debito simile.
I don't even want to think about what we'd do to remove that debt.
Se ne è andato lasciandoci sole senza neanche pensare cosa ne sarebbe stato di noi
He left us all and went away... didn't even for a moment think what would become of us after him
Non voglio neanche pensare a cosa gli stanno facendo.
I can't imagine what they're doing to him.
Non posso neanche pensare di uscire con qualcuno, per non parlare di una vera relazione.
I CAN'T EVEN IMAGINE HAVING A DATE, LET ALONE AN ACTUAL RELATIONSHIP.
Mia ha detto che la sua vita è così nomade, che non può neanche pensare di avere una famiglia, figuriamoci una relazione seria.
MIA SAID THAT HER LIFE IS SO NOMADIC THAT SHE CAN'T EVEAG'TE HAVING A LET ALONE A SERIOUS RELATIONSHIP.
Non voglio neanche pensare a cosa ti succedera' se mi dici bugie.
I'd hate to think what's gonna happen to you if you've been lying to me.
Non posso neanche pensare da solo?
Aren't I even allowed to think for myself?
Non voglio neanche pensare a quello che ti hanno fatto in prigione.
I don't want to think about what happened to you in prison.
Dopo tutte le cose che hai fatto... senza... senza neanche pensare... alle ripercussioni che potevano avere sulle vite di tanti altri... sarai in pace con te stessa quando sara' tutto finito?
All these things you've done, with no mind for the consequences to other people, are you gonna have peace of mind when this is all over?
Non voglio neanche pensare a come sei arrivato qui da solo.
God, I don't even want to think about how you got here on your own.
Ok, ma hai appena dato a quella velocista pazza tutto ciò che voleva senza nemmeno battere ciglio, senza neanche pensare quali altre vite avresti messo a rischio.
Okay, but you just gave that crazy speedster everything she wanted without even blinking, without even thinking what other lives could be at stake.
Non dovete neanche pensare a questo genere di crimini.
Securities fraud should be the last thing on both of your minds.
Non voglio neanche pensare a dove tiene il portafoglio.
I hate to think about where he keeps his wallet.
E non farmi neanche pensare a bevande o dolci... mi perderei.
And don't get me started on drinks and desserts... I'd be lost. Okay.
Come puo' il tuo migliore amico partire, senza neanche pensare a te?
How can your best friend leave without even thinking about you?
Non voglio neanche pensare a quanto sarebbe spaventoso.
I don't even want to think about how scary that would be.
Cavolo, non voglio neanche pensare al conto della tintoria.
Dude, my dry-cleaning bill's gonna be ridiculous. Just come on.
Maesta'... non potrei neanche pensare a un crimine cosi aberrante.
Your Majesty I could not even consider such an abhorrent crime.
Non ci devo neanche pensare, l'affare e' tuo quindi dovresti presentarlo tu a Vernon.
Take it or leave it. It's a no-brainer. Since you got the deal, you should be the one to present it to Vernon.
Non voglio neanche pensare a come sia potuto succedere.
I don't even want to think about how that could happen,
Non mi piace neanche pensare che avra' i peli sotto le ascelle.
I don't even like picturing him with armpit hair.
Davvero, non si puo' neanche pensare.
I mean seriously. It's like a guy can't even think.
Non voglio neanche pensare a quante risorse abbia utilizzato la CIA... per scoprire l'identità di Badr Al Din.
I don't want to think about how many resources the CIA spent learning Badr Al Din's identity.
Non puoi neanche pensare di votare per lo Stronzo.
You can't possibly be thinking about voting for the douche.
Voglio dire, non voglio neanche pensare che tipo di fatti sporchi sappia su papa'.
I'd hate to think what kind of... what kind of dirt he has on dad.
Io... non voglio neanche pensare... a che tipo di contravvenzione o periodo di reclusione comporta.
I don't even want to think about what kind of fine or jail time that entails...
Non voglio neanche pensare a cosa direbbero i sovrintendenti alla vista di questi... vestiti all'avanguardia.
I just dread to think what the governors would say seeing these avant-garde designs.
Non voglio neanche pensare a cosa farebbero quegli idioti se scoprissero che i loro miseri fondi pensione si sono volatilizzati.
No telling what those idiots might do if they find out their measly 401K's are missing...
Non voglio neanche pensare a cosa sarebbe successo, o a cosa avrebbero detto di me, se non ci fossi stato tu ad aiutarmi.
I don't want to think about what could've happened or what they would've said about me, if you weren't around to help me.
Per il momento devi solo... non devi neanche pensare alla tecnica, ok?
For right now, just, um... don't even think about the technical stuff, okay?
Se credi che non vada bene per la rete, allora non devi passarlo ai dirigenti della NBC e neanche pensare di provare a darlo al signor Roddenberry.
If you don't think it's good enough for network television, then you don't have to pass it along to the executives at NBC or even think about trying to get it to Mr. Roddenberry.
Non ho fatto altro che quello che mi ordinava il mio dominus. Senza neanche pensare di rifiutarmi di farlo.
I but did as my dominus commanded, absent thought of refusal.
Ma se entro le 6:30 non sono tornato per abbaiare al camion della spazzatura, non ci voglio neanche pensare a cosa succedera'.
But if I'm not back by 6:30 A.M. to bark at that garbage truck, I don't even want to think about it.
Non voglio neanche pensare a cosa c'e' in quest'acqua.
I don't even want to think about what's in this water.
Non voglio neanche pensare alle cose che mi hanno fatto fare.
I don't even want to think about the things they made me do.
Non dovremmo neanche pensare che le scelte difficili sono difficili perché siamo stupidi.
We also shouldn't think that hard choices are hard because we are stupid.
Quando arrivava il lunedì, i morsi della fame erano così forti che non potevano neanche pensare di imparare.
Cheryl talked about how, by the time Monday came, her kids' hunger pangs were so intense that they couldn't even begin to think about learning.
Il peggio... non ci volevo neanche pensare.
And at worst, I didn't even want to think about it.
2.1246068477631s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?